| bible.lagu-gereja.com |
| << | Kidung Agung 4 | >> |
| Kidung Agung 4 | Song of Songs 4 |
| Mempelai laki-laki memuji mempelai perempuan 4:1 Lihatlah, cantik engkau, manisku, sungguh cantik engkau! Bagaikan merpati matamu di balik telekungmu. Rambutmu bagaikan kawanan kambing yang bergelombang turun dari pegunungan Gilead. 4:2 Gigimu bagaikan kawanan domba yang baru saja dicukur, yang keluar dari tempat pembasuhan, yang beranak kembar semuanya, yang tak beranak tak ada. 4:3 Bagaikan seutas pita kirmizi bibirmu, dan elok mulutmu. Bagaikan belahan buah delima pelipismu di balik telekungmu. 4:4 Lehermu seperti menara Daud, dibangun untuk menyimpan senjata. Seribu perisai tergantung padanya dan gada para pahlawan semuanya. 4:5 Seperti dua anak rusa buah dadamu, seperti anak kembar kijang yang tengah makan rumput di tengah-tengah bunga bakung. 4:6 Sebelum angin senja berembus dan bayang-bayang menghilang, aku ingin pergi ke gunung mur dan ke bukit kemenyan. 4:7 Engkau cantik sekali, manisku, tak ada cacat cela padamu. 4:8 Turunlah kepadaku dari gunung Libanon, pengantinku, datanglah kepadaku dari gunung Libanon, turunlah dari puncak Amana, dari puncak Senir dan Hermon, dari liang-liang singa, dari pegunungan tempat macan tutul! 4:9 Engkau mendebarkan hatiku, dinda, pengantinku, engkau mendebarkan hati dengan satu kejapan mata, dengan seuntai kalung dari perhiasan lehermu. 4:10 Betapa nikmat kasihmu, dinda, pengantinku! Jauh lebih nikmat cintamu dari pada anggur, dan lebih harum bau minyakmu dari pada segala macam rempah. 4:11 Bibirmu meneteskan madu murni, pengantinku, madu dan susu ada di bawah lidahmu, dan bau pakaianmu seperti bau gunung Libanon. 4:12 Dinda, pengantinku, kebun tertutup engkau, kebun tertutup dan mata air termeterai. 4:13 Tunas-tunasmu merupakan kebun pohon-pohon delima dengan buah-buahnya yang lezat, bunga pacar dan narwastu, 4:14 narwastu dan kunyit, tebu dan kayu manis dengan segala macam pohon kemenyan, mur dan gaharu, beserta pelbagai rempah yang terpilih. 4:15 O, mata air di kebun, sumber air hidup, yang mengalir dari gunung Libanon! Kedua mempelai saling menyapa 4:16 -- Bangunlah, hai angin utara, dan marilah, hai angin selatan, bertiuplah dalam kebunku, supaya semerbaklah bau rempah-rempahnya! Semoga kekasihku datang ke kebunnya dan makan buah-buahnya yang lezat. | 4:1 THE BELOVED Behold, you [are] fair, my love! Behold, you [are] fair! You [have] dove's eyes behind your veil. Your hair [is] like a flock of goats, Going down from Mount Gilead. 4:2 Your teeth [are] like a flock of shorn [sheep] Which have come up from the washing, Every one of which bears twins, And none [is] barren among them. 4:3 Your lips [are] like a strand of scarlet, And your mouth is lovely. Your temples behind your veil [Are] like a piece of pomegranate. 4:4 Your neck [is] like the tower of David, Built for an armory, On which hang a thousand bucklers, All shields of mighty men. 4:5 Your two breasts [are] like two fawns, Twins of a gazelle, Which feed among the lilies. 4:6 Until the day breaks And the shadows flee away, I will go my way to the mountain of myrrh And to the hill of frankincense. 4:7 You [are] all fair, my love, And [there is] no spot in you. 4:8 Come with me from Lebanon, [my] spouse, With me from Lebanon. Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions' dens, From the mountains of the leopards. 4:9 You have ravished my heart, My sister, [my] spouse; You have ravished my heart With one [look] of your eyes, With one link of your necklace. 4:10 How fair is your love, My sister, [my] spouse! How much better than wine is your love, And the scent of your perfumes Than all spices! 4:11 Your lips, O [my] spouse, Drip as the honeycomb; Honey and milk [are] under your tongue; And the fragrance of your garments [Is] like the fragrance of Lebanon. 4:12 A garden enclosed [Is] my sister, [my] spouse, A spring shut up, A fountain sealed. 4:13 Your plants [are] an orchard of pomegranates With pleasant fruits, Fragrant henna with spikenard, 4:14 Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, With all trees of frankincense, Myrrh and aloes, With all the chief spices 4:15 A fountain of gardens, A well of living waters, And streams from Lebanon. 4:16 THE SHULAMITE Awake, O north [wind], And come, O south! Blow upon my garden, [That] its spices may flow out. Let my beloved come to his garden And eat its pleasant fruits. |
| KeyWords: |